نمایش نوار ابزار

Personal resume

About me

Maryam Amini born on March 1985.

Married and has one year old girl named Britan.

Education:

  1. Diploma in Humanities in 2003.
  2. Bachelor of Spanish translator in September 23 ,2005 until September 23,2013 from Allameh Tabatabaei university in Tehran.
  3. Master of Persian language learning in September 23, 2013 until septembre 23, 2015 in Tehran .

Work experience

I worked in world strategic studies institute projects as Spanish and English translator from September 23, 2014 until September 23, 2015.

I have worked for cultural and political Journal of Gilwan as translator from September 23,2015 until now.

I have been working for the Art and Literature Society , named “ Sannandaj Kurdish Molavi” as translator from April 4, 2015 until now.

 Published works

A translation of spanish short story The broken tooth Pedro Emilio Coll

in the Hesare website.

A translation of Spanish short story El abuelo Mario vargas llosa in the Hesare website.

A translation of spanish short story   Una carta de amor. Mario Benedetti  in the Hesare website.

A translation of English article  Rethinking the “Problem of Evil” with Hannah Arendt and Grace Jantzen . Morny Joy in New Topics in Feminist Philosophy of Religion. Editor Dr. Pamela Sue Anderson United Kingdom.

social poem liberty cry in the Hesare website.

Translated books

A translation of Spanish short stories to Kurdish

A translation of Spanish short story for infantiles

Phenomenology of translation in Kurdish literature

Published in Jilwan cultural and political magazine in 2016.

Writer: Maryam Amini (Suma).

The poem “ motherland”.writer: Maryam Amini (Suma). which published in the book “ papers and pathology of Kurdish poerty of Ilam and Kermanshah” by Maziyar Nazarbeigi that published on page 63 .

The poem “ woman Genocide” writer: Maryam Amini (Suma). That published in the same book on page 238.